onsdag 12 november 2014

Se upp för de här danska orden!


Nu kan du hämta en ny dansk-svensk ordlista! 


Ofta tycker vi inte att skillnaden är så stor mellan de skandinaviska språken, men det finns s.k. falska vänner. Bara för att ett ord påminner om ett svenskt är det inte alls säkert att det har samma betydelse. Därför har jag sammanställt en dansk-svensk ordlista som du kan hämta på http://oversættelse-svensk.dk/ordlista/.


Dansk-svensk ordlista med falska vänner 

 

Jag stöter ofta på vad som ibland kallas "falska vänner", eller "false friends", när jag översätter från norska och danska till svenska. Det som kännetecknar de här orden är att de liknar varandra MEN HAR HELT OLIKA BETYDELSER. Därför har jag nu samlat dessa ord i en speciell ordlista som du hittar på min danska hemsida (se länken i ingressen). Där hittar du också en norsk-svensk ordlista på samma tema.

Förutom välkända förrädiska ord som "frokost" och "rolig" gör du säkert nya upptäckter och höjer på ögonbrynen åt andra ord. Lämna gärna en kommentar här på bloggen om du saknar något ord. Jag är inte på något sätt klar med den här listan – den kommer att uppdateras efterhand som jag träffar på nya "falska vänner".

Att översätta mellan de skandinaviska språken kan vara förrädiskt


Efter att ha tittat i den här ordlistan är det inte så svårt att förstå varför det faktiskt behövs professionella översättare som kan översätta på ett korrekt sätt mellan de skandinaviska språken. Det är annars ganska lätt att feltolka danska och norska texter och det leder i sin tur till onödiga missförstånd. 

 

Skrivtips 

 

Mitt säkraste tips till dig som vill skriva på danska eller norska är därför: Var noggrann även när du tycker att det verkar "busenkelt"! Slå upp orden om du är det minsta tveksam - att "gissa" att ordet har samma betydelse som på svenska är inte lyckat. Då kan det bli hur tokigt som helst...:-)

---


Läs också om skillnaderna mellan dansk och svensk affärskommunikation!


Inga kommentarer:

Skicka en kommentar